met
Catanzaro
(Domenico scheert Paolo)
Domenico:
Bene ?
Paolo:
Si-
Waar is mijn pak-
(tegen ons)
Jullie krijgen allemaal wat te drinken van me
(Domenico haalt de grappa)
Wat is dat
Grappa
Geef ze wijn
We hebben een doos Salice staan
Waar is die gebleven
Een hele doos Salice
Is die weg?
Is dat allemaal opgegaan
Gisteren met die meisjes?
Alles?
Okee
Geef ze grappa
Geef ze iets
(tegen ons)
Ik ben Paolo Caruso
Onthou die naam
Salute
(tegen Domenico)
Mijn pak
Ga mijn pak halen
Domenico:
È meglio commandare che fottere-
È
Paolo-
Paolo:
Regel een bimbo voor me
En je mag doen wat je wil
Jongen
Domenico:
Va dalle puttane
Le olandese no prendono anziani
Paolo:
Vafancullo-
Wij Caruso’s
Komen uit Catanzaro
Catanzaro is de hel
Wat waren wij in Catanzaro
Drijvende drollen
Strontvliegen in het riool
Van een stinkstad
Zonder traditie
En Sicilië is het mooiste land van de wereld
Onze wieg de hel
Ons graf het paradijs
Zei mijn vader
En we zijn vertrokken
Alle Caruso’s op de boot
Met z’n allen
Rijk worden
In Sicilië
We hebben het ver geschopt
Maar niet ver genoeg
Het is een kleine benepen wereld
Mislukkelingen leven overal
Ze gunnen je niets
Je moet erom vechten
Laten zien
Hoe sterk je vinger is
En als je het hebt
Moet je blijven vechten
Om het te behouden
Ik moet er over praten
Palermo
Meer dan 50 mafiafamilies
Minstens 1 per wijk
Elke familie heeft een ‘vertegenwoordiger’
Een capo
En die heeft een aantal mannen onder zich
Minstens dertig of veertig
Mannen van eer
En allemaal getrouwd
Die hebben zoons
Broers
Zwagers
Familie
Als er een tussen zit
Die wat kan
Nemen ze die mee
En laten hem af en toe wat doen-
Er komt een vent
Die kust je vader
Komt er een andere vent
Die kust je vader ook
Zo’n jongen begrijpt meteen
Waar hij in terecht komt
Cosa Nostra wordt zijn leven
Het is een systeem
alsof het een staat is
waarin je geboren wordt
Een staat met een jeugd
Een verleden
Met vrouwen
Vrienden en kinderen
Een staat waar het leven
In meegebakken is
Met zijn nuances
Complicaties
Sympathieën
Antipathieën
Een en al regels
Maar nooit concreet
Invloed van buitenaf is er nauwelijks
Kranten of boeken worden niet gelezen
Er ontstaat een gevoel van herkenning
Ze gaan imiteren
Hun broers
Hun vader
Een oom
Op gegeven moment hoort en ziet hij
Zoals zij
Wie in zo’n wijk of familie opgroeit
Weet dat
Voelt dat
Het is een mentaliteit
Laat me erover praten
Ze kozen mijn vader tot hoofd
Van de regionale commissie
Hij vroeg of hij een troep van vijftig man
onder zijn bevel kon krijgen
Dat werd geweigerd
Zo lieten ze hem in de steek
Overgeleverd aan wie hem kon raken
Eerst geven
Dan nemen
Dat is Cosa Nostra
(Domenico brengt het pak van Paolo)
Een cadeautje
Domenico?
Als ze met cadeautjes komen
Is het afgelopen met je
Maak ik die doos open heb ik geen hoofd meer
Is dat mijn pak?
Maak open
Dit is Domenico
We kennen elkaar- hoelang
Domenico
30 jaar?
We kennen elkaar
Van een uitwisselingsprogramma
Hoe heet dat
Programma-
Welke partij was dat
Ik weet het niet meer-
De communisten
Socialisten
Christen-democraten?
Ja
Mijn vader had zich aangemeld via de pastoor-
Dan konden kinderen van asociale families
Uit Catanzaro
Naar Sicilië
De Caruso’s waren van die arme kindertjes
van asociale families
Uit Catanzaro
Kwamen we de hele vakantie logeren
In Trapani
Ik kwam bij Domenico
Zo is er een warme vriendschap
Tussen ons ontstaan
Hij is eigenlijk fietsenmaker
Dat ben je toch nog
Officieel
Biccicletario
Staat er toch
In je paspoort
Heeft ie gekocht
Het is maar papier he
Niemand die zulke toeren
met een motor kan uithalen
Als deze man
Domenico-
Wat had je voor motor
Hoe heette dat ding
Cosi grande
Come si chiama
Domenico:
BMW
Paolo:
No-
Domenico:
Kawasaki-
Paolo:
No-
Cosi-
Domenico:
Moto Guzzi-
Paolo:
No-
Domenico:
Aprilia
Honda
Suzuki
Yamaha
Paolo:
No-
Due nomi "hm-hm"
Inglesi-
Domenico:
Una moto Inglese?
BSA
Norton-
Paolo:
Harley Davidson-
e
Domenico:
Harley Davidson
Una moto Americana
Allora-
Tutto chromata
Tutto chromo
Argento-
Tutto
Paolo:
Si-
Heb je die nog?
Domenico:
No-
Macchina-
Mercedes 200
Diesel
Sehr schnell
Paolo:
Die heb je niet mee
Heeft ie een Mercedes staan
Die had je toch mee kunnen nemen
Je had je mercedes toch mee kunnen nemen
Waarom ben je niet met de auto gekomen
Ik ben hem pas later weer tegengekomen
In Trapani
Toen had ie veel geld
Ineens
Hij zat in de motorolie
Per schip
Pijplijn
Vrachtwagens vol
Hij zag die olie niet eens
Schone handen en
Alles per telefoon
(Domenico af)
Okee
Hij wil niet dat ik over hem praat
Ik praat
Ik moet praten
Moment-
(Paolo trekt zijn pak aan)
Il pantalone di mio fratello
Franco
Mijn broer
Ik draag zijn pak af
Ze hebben hem afgemaakt
(Domenico zingt in de keuken)
Domenico:
Alla matina appena alzata
O bella ciao
Bella ciao
Bella ciao ciao ciao
Alla mattina appena alzata
In risaia mi tocca andar
E fra gli insetti e le zanzare
Bella ciao
Bella ciao ciao ciao
E fra gli insetti e lezanzare
Un dur lavoro mi tocca far
Il capo in piedi
Col suo bastone
Bella ciao
Bella ciao ciao ciao
Il capo in piedi col suo bastone
E noi curve a lavorar
O mamma mia o che tormento
Bella ciao
Bella ciao ciao ciao
O mamma mia o che tormento
Io t’invoco ogni doman
Ma verra’un giorno che tutte quante
Bella ciao
Bella ciao ciao ciao
Ma verra’ un giorno che tutte quante
Lavoreremo in liberta’
Paolo:
Door bloed kom je cosa nostra binnen
En alleen door bloed kom je er weer uit
Maar onoverwinnelijk
Nee
Stel
Verdomme
Dat ik ja zou zeggen
Dan zou ik pas echt gek zijn
De man die mij op de dodenlijst
Heeft gezet
Zit al vijf jaar vast:
Rosario Bonaddio
De man die de opdracht moet door geven
Zit al acht jaar vast:
Vincensino Benincasa
De man die het werk verdeelt
Giovanni Papaluca
Tien jaar ondergedoken
Domenico
Onthou die namen
Ze zijn belangrijk
Maar de jongens die het zouden moeten doen
lopen vrij rond-
Niet de jongens die de opdracht kregen
die zijn weg
Carmine Notarianni
Aldo Lanzafame
Sebastiano Davoli
Salvatore Ferraivolo
Pasquale Salomone
Ik ken ze allemaal
Severio Badalamenti
Stefano Arena
Vincenzo Ritrovato
Allemaal dood
Inmiddels
Weg en begraven
Francesco Cerra
Nino Giampà
Silvo Giordano
Antonio Barillà
Maurizio Cerra
Pasquale Grillo
Antonio Giorgi
Vincenzo Cappello
Maurizio Capello
Savenio Davoli
Ottavio lannazzo
Antonio Torcasio
Francesco Gallo
Pasquale Estini
Nino Governa
Agostino Pizzata
Giuseppe Cappello
Saverno Torcasio
Pasquale lo Scavo
Domenico lo Gatto
Luigi Strangis
Francesco Rizza
Pietro Mauro
Michele Davoli
Nino Serretti
Ik ken ze allemaal
Giovanni Madonia
Ignazio Minore
Vincenzo Ferro
Giuseppe Cerra
Sebastiano Mauro
Luigi Laudari
Pasquale Torcasio
Nitto Galiano
Hoewel-
Er zijn er die je wel weet-
Hun namen vergeet je niet
Die vergeet je nooit
Maar je kunt er niet op komen
Je ziet een gezicht
Of je weet waar je stond
Toen ze aan kwamen lopen
Je hebt een beeld
Waar ze zaten
Maar de nieuwe jongens
Dat zijn jongens die ik niet ken
die mij niet kennen
niet weten wie ik ben
behalve dat ze weten
waar ik woon
waar ik slaap
en met wie
dat weten ze
dat weet ik
nieuwe jongens
die ik niet ken
ik ken ze niet
ik weet hoe ze werken
ik weet wie ze dat heeft geleerd
maar ik ken ze niet
hun gezichten niet
hun contacten niet
ik weet niet wie ze zijn
waar ze opduiken
morgenochtend
of vanmiddag
als ik op straat loop
volgende week
als ik zit te eten
ik ken ze niet
hun gezichten niet
hun contacten niet
ik weet niet wie ze zijn
Wat je leven waard is
Weet je niet
Dat bepaal je niet zelf
Dat hangt ervan af
Waar je bij hoort
Op welk moment
Hoe je mag leven
En van wie
Er wordt besloten
Dat je geen waarde meer hebt
Er volgt een besluit
Dan ben je waardeloos
Vanaf dat moment
Wie je ook bent
Ben je een goeie vader
Jammer dan
Beng
Kun je goed neuken
Pech gehad
Beng
Je neukt je vrouw
Na het eten
In de keuken
Terwijl de kinderen buitenspelen
Je bent de koning thuis
Je vrienden komen voorrijden
Je stapt in de auto
Je zegt je kinderen gedag
Je vrouw zwaait je uit
En je bent weg
Je stapt in de auto
En je bent weg
We rijden een stukje
Hoe is je vrouw
Hoe is het thuis
Goed
Goed
Alles goed
En beng-
Als een beest
Afgeknald
Beng
Sicilië
Mooi land
Sicilië
Mooi land
Mijn broer
Hij heeft iets gedaan
En dat had hij niet moeten doen
Mijn broer zijn
Zonder bescherming staat wraak
en genoegdoening gelijk
aan zelfmoord
Ik voelde me god
En ineens was het afgelopen
Wat is god zonder vader
Toch ook een naakte lul
Met een zak kale ballen
In zijn eentje maakt die ook niks klaar
Die heeft ook een heel leger
Moeder Maria
Onderschat die niet
Die kan wat
Omdat ze weet wie er allemaal
Achter haar staan
Dan durft ze
Dat durf ik ook
Met tachtigduizend engelen
En alle heiligen
En noem ze allemaal maar op
Op een nacht kom ik thuis
Ik gooi de luiken open
Ik zie iemand zitten
In de tuin
Op een bankje
Ik kijk-
Godverdomme
Ik kijk nog eens
Zit daar een vent zonder hoofd
Met de kop van mijn broer in zijn schoot
Ze kwamen van alle kanten
Door de tuin
Over het hek
Uit de keuken
Ik dook weg onder de tafel
Ik schoot-
En nog eens
Ik rol over de vloer-
Ik schoot er twee neer
Ik zie voeten-
Ik knal ze onder zijn benen vandaan
Hij valt
Ik kijk in zijn smoel-
Ik ken hem-
Ik schiet hem in zijn gezicht
Het waren mijn vrienden
Ja
Een mens is nooit alleen
(Domenico op)
Paolo:
Tutto va bene?
Domenico:
Tutto e controlato
Paolo:
Securo?
Domenico:
Si
Paolo:
Visto niente
Domenico:
Niente
Paolo:
Sentito nulla
Domenico:
Nulla
Paolo:
Sospetti
Domenico:
Zero
Paolo:
Zero
Domenico:
Ti giuro
Vedo che si vede
Paolo:
(drukt zijn vinger op het hoofd van Domenico)
Ti ammazzano-
Domenico:
Scheisse-
Paolo:
Okee-
(Domenico af)
Of ik nu hier zit of daar
Het loopt toch hetzelfde af
Omdat het altijd hetzelfde afloopt
Je gaat eraan
Iedereen gaat eraan
Ze vermoorden mijn broer
Omdat ie mijn broer is
Waarom nu ?
Omdat ik ben teruggegaan
Met de kerst
Een paar dagen thuis wilde zijn
Ha Paolo
We zijn je niet vergeten jongen
Welkom terug
Hier- beng
Je broer
Morgen jij
En het gaat maar door
Zijn kinderen zullen hem wreken
Er komt geen eind aan
Geef ons een naam
Oom Paolo
Geef ons namen
Jouw schuld is het niet
Het is het systeem
Jij kunt er niks aan doen
Ik zeg: ga weg
Koop een paspoort en ga weg
Neem je familie mee
En verdwijn
Zoek een andere plek
Een ander continent
Maar ga weg
En jij dan
Paolo eh
Wat kom je doen
In Sicilië
Wat doe jij dan hier
e-
Het is goddomme een crime
Om te beseffen
Dat je hersens hebt
Die gaandeweg beter
Blijken te werken
Dan je ooit had gedacht
Er is geen rem
Die het allemaal minder erg maakt
Geen verdoving
Er is geen grens
Geen pijngrens
Geen stopbord op je hersens
Op alles wat je hebt meegemaakt
Het is diezelfde verrotte verbeelding
Die je nodig hebt
Om je huis te bouwen
En te leven als een mens
Om voor jezelf te weten
Dat je een toekomst hebt
Die-
Die-
Dat-
Woedt hier-
Waarom ben je weggegaan Paolo
Je had in Catanzaro moeten blijven
Waarom ben je weggegaan
Waarom heb je de boot genomen
Waarom ben je daar heengegaan
Omdat mijn vader zei:
Ik heb een droom
Ik wil daar naar leven
En ik ben daar in meegegaan
Wat moet je anders zeggen
Ik wilde dommer zijn
En dommer nog
Dan ik mijzelf had bedacht
Als je kop eraf wordt geschoten
Ga je dood
Of omdat je gemarteld wordt
Dan pas
Kun je denken wat je wilt-
Als je dood gaat
Eerder niet
Ondertussen bepaal je
De waarde van je leven niet zelf
Anderen doen dat
Maar terug naar af met je hersens
En doorleven
Doen alsof je nooit iets hebt meegemaakt
Dat heb ik nog nooit
Bij niemand niet
Ooit zien gebeuren
Behalve bij hem dan
Domenico:
(roept Paolo om te ruiken aan de zwaardvis)
Paolo:
Ja
Verse zwaardvis
Waar heb je die vandaan
Laat nog eens ruiken
Ja
Goed
Heel goed
Ik moet erover praten
Kranten schrijven over slachtoffers
Maar ik heb nooit een slachtoffer gedood
Nooit waren dat slachtoffers
Dat waren mannen die werden vermoord
Omdat ze iets hadden gedaan
Dat waren daders
Geen slachtoffers
Dat waren daders
Altijd
Stuk voor stuk
(Domenico op met eten)
Paolo:
Jij praat nooit over jezelf
Domenico:
No-
Nessuno mi ha chiesto di diventare filosofo
Ho un’azienda
Un attivita
Una moglie
Una famiglia
Io lavoro
Lo pago le tasse
E mantengo l’amante
Con piu amore che dovrei
Paolo:
Als het er op aan komt
Heeft hij me nooit gezien
Hij staat achter me zolang ik leef
Ik ken hem al dertig jaar
En ik heb geen idee wie hij is
Hij is heel goed in roofovervallen
Als je dat kan zit je goed
Dan kun je alles
Een overval is moeilijker dan een moord
Tussen het binnenvallen en het vertrek
Zitten minstens drie of vier minuten
Je moet weten wat je doet
Hoe je je gedraagt
Zelfbeheersing tonen
Een moord duurt vijftig seconden
Hooguit een minuut
Tijd om te richten
Te schieten
En weg te lopen
In Catania heeft ie een bank
Met een bewaker voor de deur
overvallen
Heb je een vuurtje
Hop
Arm om zijn nek
Loop tegen zijn slaap
Naar binnen trekken
En drie minuten later
Weer buiten staan
En weg rijden
(paolo eet)
Hij kan voor god getuigen
Wat ie heeft meegemaakt
Wat ie heeft gezien
En hij doet het niet
Maar hij respecteert mij
En ik respecteer hem
Ontspannen leven tussen mensen
Die mij respecteren-
Mocht er meer zijn dan dat
Om voor te leven
Dan laat ik dat graag aan anderen over
Ik heb er niets aan
(laat een scheet)
Mijn maag-
Pasta alla rucola
Parmiggiana
Spinaci
Frutti di mare
Tra le specialita
Mamma mia-
(schuift zijn bord weg)
Domenico:
Spagetti al dente
Paolo:
Si-
(staat op van tafel)
Hij zegt alleen dat ik een slordige
manier van doen heb
Een roekeloze manier
Van praten heb
Dat ik mijn eigen leven
Op het spel zet
Heb gezet
Het is voorbij
Ik ben elke keer weer
Weggekomen
De kat
Is een van mijn bijnamen
Hoe je jezelf steeds in elke situatie
Kunt verbergen
Door als een cameleonte
Razendsnel
De kleur van je omgeving aan te nemen
Dat heb ik van Gaetano Sciacca geleerd
Als je naar die man keek
Zag je niets
Je zag hem niet
Hij zat daar-
Een terras
Of hij liep
Hij stond
Maar hij was er niet
Sciacca
Je zag hem niet
Fascinerend
Van mijn vrienden die overal waar ze kwamen
Een onuitwisbare indruk wilden achterlaten
Leeft inmiddels niemand meer
Een restaurant binnenkomen
Dat is een kunst op zich
Zij willen binnenkomen
Dat is wat de mensen zien
Dat is wat ze zien
Dat ben ik
Zeiden ze dan
Daar hebben de mensen respect voor
Jij hebt dat helemaal niet
Zeiden ze dan
Ik hoef alleen maar wat te eten
Dat is het verschil
In de familie
Bij mijn moeder
Daar kwam ik binnen
Daar was het goed binnenkomen
Daar werd ik onthaald
Als een koning
Ik was de koning
Door er te zijn
In het huis van mijn moeder
Daar zit geen kwaad aan
Je helemaal te geven
Dat is geluk wat geluk ontmoet
In het huis van je moeder
En nergens anders
Waar je ook komt
Dat je zoiets vergelijkbaars
Iets wat daar op lijkt
ooit verwachten mag
Ik ben geboren in Catanzaro
Aan de Via di Riso
In een kamer met de luiken dicht
Mijn moeder was daar bij
En verder niemand
Niet dat ik mij kan herinneren
Ik heb geen zonlicht gezien
De eerste maanden
Ik kon haar ruiken en voelen
Ik kon dat allemaal zien
In het donker
Van dichtbij
Twee kleine vlekken
Net onder haar navel
Twee punten om mij op te richten
Als ik daar moest zijn
Met mijn hoofd net onder haar buik
Lag ik op haar benen
De hele tijd
Te luisteren en kijken
Het grootste geluk op aarde
Nog voor ik erop kon lopen
Mijn vader kwam thuis
Ik zag hem voor het eerst
Hij heeft een kamer voor mij gemaakt
Aan de overkant van de binnenplaats
En is zelf
Bij mijn moeder gaan liggen
Ik ben nooit meer zo gelukkig geweest
Als toen alleen met mijn moeder
In de achterkamer
In de Via di Riso
Ik heb het ook nooit geprobeerd
Ik heb nooit gelukkiger willen worden
Ik ben mezelf wel vragen gaan stellen
Wat moest ik in godsnaam gaan doen
Als ik het beste allemaal eerder
Al had meegemaakt
Bij mijn moeder
Toen ik nog bij haar mocht slapen
(pakt een ansicht van tafel)
La madre era puttana da Catanzaro
Solo ai porci-
Jouw moeder is de hoer
Van Catanzaro
Schrijven ze dan
Alleen varkens hebben haar gedekt
Zeggen ze dan
Ik ben zo godvergeten moe ineens
Domenico:
Hai preggato stanotte
Paolo-
Se puo inventare un peccato
Che Dio non ha perdonato
Prega
Fatelo
Presto
Pensi a tuoi peccati
Giace sul’tuo letto di morte
Confessa il tuo delitto
Senza paura
Paolo:
Dio mi aiuti-
Ze leveren geen half werk
Cosa Nostra is een serieuze zaak
Daar hoef je je
Geen illusies over te maken
Als iemand plotseling verdwijnt
Onvindbaar wordt
Heeft elke man de plicht
Die vent te zoeken en hem af te maken
Waar en wanneer ook
Daar is geen toestemming voor nodig
Dat zijn de regels
Alle pentiti moeten worden vermoord
Daar is geen ontkomen aan
Ook als er anderen aan de macht komen
Als er veel tijd overheen gaat
Als nieuwe commissieleden mij niet kennen
Dan nog
hoef ik me geen illusies te maken
Ze vergeten niet
Ze vergeten nooit
Niemand
Niets
En ik denk daar onderuit te komen
Ik denk dat echt
Mussolini
Aldo Moro
Albino Luciano
-Johannes paulus
Dat was het
Wat Italië betreft voor deze eeuw
Daar komt op de valreep niet
Nog even Paolo Caruso bij
Ik heb een pistool in mijn handen gehad
Daar heb ik mensen mee doodgeschoten
Ook zonder dat
Met mijn handen heb ik dat gedaan
Ik heb mensen gewurgd
Tien twaalf
Ik weet niet-
Een paar
Dertig man
Wordt gezegd
Al met al
Dertig wordt gezegd
Ik tel ze op
Ik heb ze in mijn kop
Ze maken me gek
Voortdurend komen er nieuwe bij
Elke dag weer
Nu ik erover praat
Elke dag komen er weer een paar bij
Al met al zestig
Zeggen ze dan
Al met al
Wat betekent dat
Al met al
Pietro Mauro
Een jaar of 40
En een stuk groter dan ik
Dat doet er niet toe
Hij lag te slapen
Hij sliep
Ik heb hem uit zijn bed getrokken
En op zijn lever geslagen
Tot ie begon te stuipen
En hem toen met mijn hakken
Op zijn milt kapot getrapt
Er zijn foto’s
En kranten heb ik mee
Die heb ik toch bij me
Die moeten er zijn
Maar hun kinderen
Wat moet ik daar tegen zeggen
Ik heb je vader vermoord
Op slot gedraaid
Wat moet ik tegen ze zeggen
Sorry?
Ik sta in een espressobar
Zie ik daar een jongen staan
Hij zegt niets
Maar ik zie hem staan
En kijken
Met die ogen zo
Jij hebt mijn vader vermoord
Nu vermoord ik jou
Angst
(pakt het pistool)
Paolo:
(zingt)
Niun mi tema
S’anco armato mi vede
Ecco la fine del mio cammin-
Oh- Gloria-
Otello fu-
E tu-
Come sei pallida
E stanca
E muta
E bella
Pia creatura nata sotto maligna stella
Fredda come la casta tua vita
E in cielo assorta
Desdemona
Desdemona
Ah
Morta-
Morta-
Morta-
Pria d’ucciderti
Sposa-
Ti
Bacai-
Or morendo
Nell’ombra in cui mi giacio-
Un bacio-
Un bacio ancora-
Ah-
Un’altro bacio-
Domenico:
Finale parte di Otello
Paolo:
Si-
Dit is zijn wapen
Nieuw wapen
Smith & Wessons
Winchester kogels
Met holle kop
Maak je geen zorgen
Hij heeft hier een vergunning voor
Afgegeven door de carabinieri van Palermo
als bewijs van goodwill
die hij in de loop van de jaren
heeft opgebouwd
is er na al die jaren een warme vriendschap
tussen hen ontstaan
Het is maar papier he
Er ligt een kopie van de vergunning
op het hoofdbureau in Palermo
Een kopie
Ergens
Wat wil dat zeggen
Domenico
Wat zegt dat
Domenico:
Niente
Paolo:
Precissamente
(Paolo steekt het wapen bij zicht)
Domenico:
Okee-
Paolo:
Okee-
Domenico:
Tu sei-
Paolo:
Che cosa
Domenico:
Un pensatore-
Paolo:
Un pensatore
Si
Un grande pensatore
Een groot denker ja-
Mijn reet
Domenico:
Huh?
Paolo:
Mijn reet
Domenico:
Che cosa-
Paolo:
Allora-
Basta-
(Domenico af- zingen)
Paolo:
Vroeger zat er een verdedigingsmechanisme in mij
dat mijn menszijn moet beschermen
tegen mijn aangeboren killers instinct
Dat zei een dokter
Over mij
Waar ik bij zat
Hij had er voor doorgeleerd
Om dat zo te zeggen
Ondertussen deed ik het gewoon
Jarenlang
Dat was mooi gezegd
Over iets dat gewoon in me zit
Maar waar is het gebleven
(tegen Domenico)
Che tu fai
Domenico:
Paolo-
Vedi questo uovo?
Lo vedi?
Qui-
La!
E’qui-
è là!
Uno- due e tre
E poi tu lo ritroverai-
Guarda-
Attenzione!
Uno- due è tre-
Hoppa!
Paolo:
Wat sta je daar te doen?
Moeten we om je lachen
Is dat het?
Ben je een clown?
Bravo
Domenico di Natale
(Domenico lacht)
Paolo:
Che cosa?
Domenico:
Hee-
Paolo:
Che cosa?
Che cosa c’è divertente
Domenico:
Che cosa-
Paolo:
Che cosa c’è divertente-
Che cosa
Eh?
Che cosa c’è divertente
Domenico:
è-
Paolo:
Che cosa
Domenico:
Come tu reagisci
è-
Paolo-
Paolo:
Che cosa
Come io reagisco-
Questo tu lo trovi divertente
Per questo tu devi ridere-
Domenico:
Si-
Paolo:
Per che?
Domenico:
Eh?
Paolo:
Perche?
Che cosa?
Io domando perche
Sto qui
Tu ridi per me
Mi domando perche
Perche
Domenico!
Domenico:
Bôh-
Paolo:
No!
Precisamente
Per quello che sono?
Eh?
Om wat ik ben
Is dat grappig
Sono io divertente?
Come un pagliaccio
Eh?
Ben ik een clown
Sta je me uit te lachen
Is dat het?
Eh?
Come e mio look?
Eh?
Perche?
Che cosa?
Che cosa c’è di cosi divertente in me-
Domenico:
Paolo-
Paolo:
Che cosa
Domenico:
Come tu prima reagivi-
Come tu allora reagivi-
Paolo-
Paolo:
Che cosa stai faccendo li ora?
Mi domando! Perche! Porco dio!
Che cosa e cosi divertente in me!
Questo mi domando!
E porco dio lo vorrei sapere!
Lo voglio sentire da te!
E tu me lo dici!
Mi prendi in giro!
E quello?
Che cosa fai?
Che cosa stai faccendo?
(pakt het pistool)
Paolo:
Dimmi che pensi
Dimmi
Fai l’ultimo
Falo
Ma dimmi che pensi
(naar ons)
Scusa-
(schiet op Domenico)
(naar ons)
Scusa-
(naar Domenico)
De volgende is raak
Domenico
Domenico:
Santa Vergine
Prega per noi peccatori
Piena di grazia
A bastonate-
Perdo sanque
Ma vivo-
Paolo:
Non mi dispiace
La voglio
Morire e diventare felice
Hier sta ik
Geen schoonheid nee
Ik weeg mijn kloten in de hand
En stel vast dat er niets
Te lachen valt vandaag
Ik sta hier in mijn broek
Te poepen en te schijten
Ik kan geen kant op
Behalve hier zitten
En praten
Blijven praten
Ik kan nergens heen
Domenico:
Che tu fai!
Paolo:
Chiedimi niente
Ero cieco-
Cieco
Ik ga een nieuwe jongen bellen
Hoe heet ie
Op de binnen-
Binnenste buiten
Tering
Zijstraatweg
Hoe heet ie-
Die jongen
Die daar staat te bakken
De hele tijd
Hoe heet ie
Op de-
Nieuwe
Binnenstebuiten
Dwarsstraatweg
Wat zei ik nou net
Hoe heet ie
Die klote pizza
Tering bakker
Come si chiama-
Domenico:
Zuruck mit das-
Keine Spaßen machen
Paolo!
Paolo!
e-
(Paolo geeft het pistool aan Domenico)
Paolo:
De volgende keer
Kijk je uit
Domenico:
Io sai Domenico
Eh
Paolo:
Chi
Domenico:
Amico tue
Paolo:
Chi
Domenico:
L’amico
Compagna
Protettore
Paolo:
Giura la tua fedelta-
Domenico:
Dio sa-
Paolo:
Dio sa
Che sei diabolicamente infedele-
Domenico:
A chi
Con chi
Come
Paolo:
Via-
Domenico:
Dio-
Madra maria
Piena di grazie
Un cazzoto in bocca
Sveglia mi
La mattia-
Se non mi fedi
Mi fai torto
Conspira contro me
Ammazzimi-
Paolo:
Via-
Domenico:
Che cambizamenti subito tutto-
Continui
E ti odievo
Maledetto se no
Temi gli nemici
Nascosti fra le quinte
Per strada
In ridotto
Altra parta
Un omicidio ridiculo
In palo non merita respetto
Nessono dalla famiglia si presta per questo
Menne io
Se continui cosi-
Paolo:
(tegen ons)
Weet je wat ie zegt
Dat ie me af kan maken
Op elk moment
Wanneer ie maar wil
Domenico:
Allora-
Che cosa vorresti mangiare
Ho- dei pomodori-
Ho la carne-
Un bel pezzo-
Un po di carne i maiale-
Per l’aroma-
Basilico fresco-
Okee-
Preparero qualcosa-
Paolo:
Ja doe maar wat
Domenico:
Che cosa
Paolo:
Prepara quelcosa
Domenico:
Okee-
Paolo:
Ik heb me nooit bij niemand
Die ik heb aangepakt afgevraagd
Waarom hij dood moest
Ik was alleen bezig om het zo simpel
En logisch mogelijk te doen
Alsof het erbij hoort-
Alsof het leven eromheen om vraagt-
Iemand moet dood-
Er ligt een lijk-
De mensen staan even stil
Kijken
Ze praten
Drinken koffie
En het volgende moment is het voorbij
Het is ook niet waar
Dat er nooit getuigen zijn
Dat mensen zwijgen
Voor hun eigen veiligheid
Ze zien echt niks
Wij zeggen: omerta
Jullie zeggen: zwijgplicht
Terreur
Fout
Omerta betekent kracht
Kracht om-
Om te tonen wat je waard bent:
Omerta
Laten zien wat je-
Wat je betekent
Laten zien wie je bent
Waar je voor staat
Als het nodig is
Als het er op aankomt
Solidair zijn
Omerta
Alles loopt en praat
En pats- er gebeurt iets
En alles gaat weer verder
Wat zouden ze gezien moeten hebben
Uit welke ziekelijke behoefte
Zou je je ineens met wie dan ook
Moeten bemoeien?
Met iemand die dood is
Nota bene
Waarom
De dood
Dat is een gegeven
Op straat
In de huizen
Overal waar mensen zijn
De dood daar praat je over
In de kerk
In het ziekenhuis
Op straat kom je je vrienden tegen
Je doet je boodschappen
Je drinkt je koffie
Je praat eens wat
Je rijdt rond in je auto
Je knuffelt een kind
Er vallen doden
Dat is het leven
(naar Domenico)
Wat is dat?
Domenico:
Tu parli, Io cucino!
Paolo:
Wat is dat?
Gebruik jij boter?!
Wat is dat?
Margarine?!
Domenico:
Eh?
Paolo:
Wil je me aan de diarree
Dat het dun door me broek loopt
Dat ik de schijterij krijg
Van dat vreten van je?
Wil je dat?
Strutto gebruiken
Eendenvet
Hebben we
Domenico:
Va bene-
Cucini tu-
Paolo:
No
Va bene
Va bene
Tu cucini
Ik maak de flessen open
Hij kookt
Tu cucini
Hij kookt
Niet zo goed
Maar okee
Hij kan het
Hij kan het ook
Inmiddels
Denkt ie
Sechs jaren Keulen
Achtzehn pizzerias
Zweihundertausend uhren
Abwaschen
Arschgeige Kochjungen
Knochen klieben
Und anderes mehr soweiter
Kloterei
Daar heeft hij dat taaltje vandaan
Non troppo cipolle-
Domenico:
(smijt z’n spullen neer)
Paolo:
Okee-
Tu cucini
(Paolo naar de keuken)
In ons huis in Catanzaro
Hadden we twee citroenbomen staan
Met daaronder een bank voor mijn vader
Die heeft daar een paar jaar gezeten
Elke middag na het eten
Hij plukte een kip
Uit een van die bomen
Die zat daar op een tak
Tussen de citroenen
Hij pakte het beest met twee handen
Om de vleugels
Klemde het tussen zijn knieën
En draaide het beest
Zo de kop eraf
Nu jij
Zei hij
Geef eens een mes-
Di chi e questo coltello?
Domenico:
Di mia madre-
Paolo:
Questo e un buon coltello-
Domenico:
Si-
(Paolo drinkt een citroen leeg)
Paolo:
Franco-
Mijn broer
Ze hebben ‘m afgemaakt
Zijn kop eraf geslagen
Maar ook zijn ballen
Tot pulp geslagen
Zijn ballen
Polpa!
Moccica
Cosi
De klootzakken
Domenico:
Si-
Paolo:
Ercolano kreeg de opdracht
Een flikker
Domenico:
Ercolano-
Paolo:
Io conosci, no?
Lui veniva da Trapani-
Domenico:
Si-
Paolo:
Dat is wat ik heb gehoord
En weet je wat-
Hij durfde niet
Montana moest het ‘m voordoen
Domenico:
Montana
Paolo:
Io conosci, no?
Lui veniva da Trapani-
Domenico:
Si-
Paolo:
Zo doe je dat
Ercolano-
Zo-
Domenico:
Ercolano-
Paolo:
Ercolano era un idiota
Een lafaard
Een flikker
Domenico:
Ercolano?
Paolo:
Un finocchio
Si-
Zat bij de opera
Ercolano
Domenico:
Tu sei un finocchio quando frequenti l’opera?
Paolo:
Niet iedereen bij de opera is een flikker
Maar alle flikkers zitten wel bij de opera
Ercolano-
Un ragazzo senza fegato-
Dove anche guardavo
Domenico-
Niente fegato-
Ik zeg tegen hem
Spring je zelf
Of moeten we je duwen
Domenico:
è-
Paolo:
Hij sprong zelf
Domenico:
Zelfmoord is voor gekken en lafaards
Kerels zonder lever
Paolo:
Maar in leven blijven
Dat is vernederend
Allessandro Contini
Uit Porticello
Die hebben ze gepakt
Voor de moord op Franco
Hebben ze Allessandro Contini opgepakt
De carabinieri
Hij heeft niet bekend
Waarom zou hij ook
Twintig uur non stop ondervragen
Geen eten en alleen zout water drinken
Hij heeft niets gezegd
Ze hebben een stuk uit zijn arm gebeten
Een van die ondervragers
heeft hem een stuk uit zijn arm gebeten
Een oom van Allessandro vertelde me dat
Die heeft hem geïdentificeerd
Ze hadden een stuk uit zijn arm gebeten
Toen moest ie naar het ziekenhuis
en daar hebben ze hem doodgeslagen
De carabinieri
In het ziekenhuis wilden ze niet meewerken
Er zat daar een dokter toen
Uit Milaan of zo
Eentje die niet wilde meewerken
Om te zeggen dat ie verdronken was
Met al dat zoute water
En door de haaien aangevallen
Wilden ze hem meenemen en in de jachthaven lozen
Maar die dokter wilde niet meewerken
Werd het toch nog een schandaal
Het was ook schandalig
Allessandro was een goede vriend van me
De carabinieri-
Ik ben 12 keer door ze beschoten
Zes keer was het raak
Allemaal in 1 keer tegelijk
Met een kalashnikov
Klootzakken
Laat me praten
Laat me erover praten
Een carabinieri-
Een jongen-
Ik moest hem afmaken
Ik wilde hem afmaken met 1 slag
Met een bijl
Hij moest niets zeggen
En ik wilde niet praten
Hij zat daar-
Zag me aankomen
-hij moest gewoon blijven zitten
hij wist dat ie niks meer kon doen
hij zou sterven
hoe dan ook
maar springt opzij
valt op de grond
ik sla de bijl in zijn been
bij zijn knie
aan de achterkant
sla ik zijn onderbeen eraf
in een keer
met mijn voet daar nog onder
slaat die bijl daar dwars doorheen
Hij kruipt weg
En ik kon eigenlijk niet meer lopen
Blijf dan liggen zeg ik
Hou daar mee op-
Hij kruipt weg-
Ik ga op m’n knieen
Achter hem aan
Ik hem ‘m z’n hersens ingeslagen
Ik ben gek
Ik ben ook gek
(Paolo eet)
(Naar Domenico)
Wat kijk je
Dimmi che pensi
Ik wil weten wat je denkt
Domenico:
Si sa che si sa
Paolo:
Noem mij de films
Met Joe Pesci
Domenico
Ik wil weten wat je denkt
Domenico:
"Death Collector" di Ralph de Vito
"Raging Bull" di Martin Scorsese
"Eureka" di Nicolas Roeg
"I’m dancing as fast as I can" di Jack Hofsiss
"Dear Mr. Wonderful" di Peter Lilienthal
"Easy Mony" di James Signorelli
"Tutti Dentro" di Alberto Sordi
"Once upon a time in America" di Sergio leone
"Moonwalker" di Colin Chilvers e Jerry Kramer
"Lethal Weapon 2" di Richard Donner
"Backtrack" di Dennis Hopper
"Home Alone" di Chris Columbus
"Good Fellas" di Martin Scorsese
"JFK" di Oliver Stone
"Lethal Weapon 3" di Richard Donner
"Home Alone 2" di Chris Columbus-
Paolo:
Okee-
Domenico
Je keek raar
Uit je ogen
Okee
Je bent er
Okee-
Geef die mensen allemaal
Nog wat te drinken
Geef ze grappa
Domenico
Geef ze iets
(Paolo eet tot hij klaar is)
Stel je wilt 100 dingen tegelijk
Doe je die dan
Alle 100
Of begin je bij 1
Dan haal je de 100 niet
Dat is zeker
Dat is economie
Maar ik wil alle 100
Ik wil ze allemaal
En meer
Ik wil naar Figarazzi
Grammichele
Randazzo-
Ik wil naar huis
Naar mijn moeder
Ik wil de Etna zien
En ik wil neuken verdomme
Zonder daar iets voor
te hoeven betalen
Is dat teveel gevraagd
voor alles in 1 keer
Dat je scheef gaat
De boel belazerd
Dat je fouten maakt
En gewoon kan blijven leven
Ook dat is mogelijk
Cosa Nostra
Is een en al regels
Maar nooit concreet
Picchio Rosso
Een Ristorante Pizzeria
In Rotterdam
Daar werkt een jongen
Ik ken hem
Van gezicht
Pietro Pepi
Hartstikke fout
Die jongen
Weet ik
Werkt daar
Gewoon
Ik zag hem
Voor het raam staan
Ik sta even stil-
Hij duikt weg-
Wat moet ik doen
Naar binnen stormen
En zijn kop eraf schieten?
Voor wie?
Namens wie?
Het is een puinzooi
De laatste tijd
Geen touw aan vast te knopen
Families dwars door mekaar
Overal gezeik
Wie heeft het voor het zeggen
Russen
Oezbeken
Ik weet het niet
Geen touw aan vast te knopen
Stella Polare
Nog zo’n tent
Wordt gerund door
Arturo Rizzuto
Een homo
Maar hij was in Palermo
Toen mijn vader werd vermoord
Wat deed hij daar
Hij heeft ons verneukt
En nu werkt hij hier
Runt zijn zaakjes
Heeft nog een tent
Samen met Pasquale Bassanini
Nog zo’n flikker
Foute jongens
Hoeven nergens bang voor te zijn
En waarom-
Ze worden gebeld
Af en toe
Wordt er een taxi besteld-
Zo heet dat
Moet er een jongen uit de spoelkeuken
Even op en neer
Naar Sicilië
Staat de auto klaar
In Catania
Een pistool ophalen
Klus doen
Klaar
S’avonds weer pizza’s bakken
In Picchio Rosso
Stella Polare
Morfeo
Steripinto-
Da Dario
- Silvestro Terranova
Zo heet die jongen
Die nieuwe jongen
Domenico:
Qui?
Paolo:
Silvestro-
Laat maar
Domenico:
Silverstro
Di Da Dario-
Paolo:
Ristorante Pizzeria Da Dario
Si
Die ken je?
Domenico:
Si
Paolo:
Kun jij die eens bellen-
Domenico:
Silvestro?
Paolo:
Si
Ga eens bij hem langs
Domenico:
Perche?
Paolo:
Praat met hem
Vraag hoe het gaat
Vertel hem dingen
Domenico:
Silverstro
Questi ti ammazano per un motorino-
Paolo:
Het is een goeie jongen
Ga bij hem langs
Domenico:
Perche?
Paolo:
Ga met hem praten
Vertel hem dingen
Domenico:
e-
Paolo:
Ik kan hem nodig hebben
Puo servire
Parla con lui
Gli informi-
Als jij op een dag mocht denken
Domenico
Dat ik je heb teleurgesteld of verraden
Dan schiet je me dood-
Domenico:
Bôh
Paolo:
Jawel dat doe je wel
Domenico:
Bôh
Paolo:
Als ik je heb teleurgesteld
Als jij je door mij verraden voelt
Dan schiet je me dood
Domenico:
Bôh
Paolo:
Kukeleku
Domenico
Kukeleku
Nog voor de haan drie keer heeft gekraaid
Je doet het
En weet je waarom
Omdat je het moet doen
Je moet
Cosa nostra
Een en al regels
Maar nooit concreet
Domenico:
La situazione presente ci
Dispensa da ogni lunga dissertazione
Che non stia in questo quattro parole
Su cosa intendiamo fare adesso
Andiamo avanti
Lo combatteremo per tutto
il tempo che sara necessario
dovunque e comunque
finquando non ci sara piu
Questo e il nostro programma
E non servono altre parole
Noi non cerchiamo scuse
Paolo:
Dingen die je doet
Voor Cosa Nostra
Die je doen moet
Daar praat je niet over
Maar soms moet je wel
Omdat je anders gek wordt
Dan moet je wel
Wat moet ik dan?
Me laten oppakken?
Me laten mishandelen?
De carabinieri in Palermo bellen?
Jullie willen het voor het zeggen hebben
Jullie willen weten wie jullie ballen zit leeg te eten
Jullie willen weten wie dat doet
En hoe
En waar
En wanneer
En waarom
En dan zeggen:
Ik wil driehonderd miljoen
Per jaar
Voor de rest van mijn leven
En ik zal het jullie vertellen
Ik zal zeggen wat ik weet
Nee-
Absolutemente
Niente
En hij doet het niet
Hij schiet me niet dood
Hij slaat me hersens in
Met een bijl
Dat is wat ie doet
Dat zwijn
Met een bijl doet ie het
He ?
Dat ga je doen he
Ik kan iets
Er zijn er niet veel die dat kunnen
Ik ben iets waard
Daar kun je geld voor vragen
Als je iets bent wat anderen niet zijn
Als je iets weet wat anderen niet weten
Dan leef je goed
Dan word je rijk
Dat is economie
Dat is Cosa Nostra
Je hebt iets- en het is geld waard
Daarom verkoop je het
Als er veel van komt
Daalt de prijs
Dan kun je twee dingen doen:
Nog meer verkopen
Of zorgen dat er niet zoveel van komt
En tussen die twee oplossingen
Is er een heel gebeid dat niet valt te beschrijven
Omdat dat over praten gaat-
Als jij nou daar verkoopt
En ik hier
Of: jij doet dit
Dan laat ik dat
Dat gaat over praten
Ik hou van dat praten
Je spreekt met mensen-
Je legt ze uit waarom ze
Je spullen moeten kopen
Omdat ze beter zijn
dan spullen van anderen
die daar niks te zoeken hebben
Wat hebben die te zeggen in jouw wijk
met zulke slechte spullen
niks
je praat en praat
en uiteindelijk mag je je spullen verkopen
in hun wijk
Dat is economie
Dat is goed
(naar Domenico)
Mijn koffie!
(pakt de krant)
Maffia leider distantieert zich van Cosa Nostra
Cocuzza
Ik ken hem
Een pentito-
Een spijtoptant
Cocuzza uit Caltanisetta
Heeft 1 cadavero eccelente op zijn naam staan
Pio la Torro
Een communist
Nogal belangrijk
Vonden ze
In die tijd
En wat Cocuzza heeft te zeggen-
Hij zegt-
Ik zal betalen wat ik moet betalen
Zodat ik op een dag kan terugkeren
In de wereld van de wet
En kan leven als een mens
En mijn kinderen kunnen rondlopen
Zonder het probleem
Een delinquent als vader te hebben.
Praat maar
Cocuzza
Praten moet je
Je mag alles weggeven
Voor niks
Dat is economie
Volgens de staat
Gratis praten
Voor niks
Praat maar Cocuzza
Praten moet je
Je bent toch al dood
Dat is economie
Volgens de staat
Italië
Bestaat eigenlijk niet
Italië
Begrijpt niets van economie
Omdat Rome alleen zichzelf begrijpt
Rome
Praat met zichzelf
In de kranten
Op het nieuws
Hardop in zichzelf
Met zichzelf
De hele tijd
Altijd
De staat
De staat heeft dode zonen
Die terugkomen met een vlag op hun kist
Als ze uit zo’n groot Amerikaans vliegtuig
Worden geladen
Staan er soldaten het volkslied te spelen
Omgerekend nog geen drieduizend gulden in de maand
Verdienen die jongens
Hun kinderen zien er niet uit
En hun vrouwen klagen
De hele tijd
Van de staat moet je niet leven
Die begrijpt niets
Die kan niets begrijpen
De staat heeft geen idee
Ze kennen geen respect
Ik geef niets gratis weg
Mijn leven
Nee
Wat staat er tegenover
Dat wil ik weten
Wat staat er tegenover
Wat wordt geboden
Waar doe ik het voor
Dat is economie
Dat is Cosa Nostra
Ik praat omdat ik op een dag
Naar buiten wil lopen
Zonder hem daar
Achter mij aan
Zonder voortdurend
Op mijn hoede te moeten zijn
Ik wil naar buiten lopen
En tegen hem kunnen zeggen
Domenico
Ik ga mezelf redden
Ga naar huis
Ik red het wel
Ik red het altijd
Ik heb alles overleeft
En nu mezelf
Ik ga mezelf overleven
(tegen ons)
Paolo Caruso
Onthou die naam
Praat met me
Als ik op straat loop
Als je me ziet
In een restaurant
Loop een stuk met me op
Vraag me hoe het gaat
Drink een kop koffie met me
Nodig me uit
Neem je kinderen mee
Je vrouw
Je kennissen
Stel ze aan me voor
En praat met me
Als je me ziet
Op straat
Op het postkantoor
Spreek me aan
Loop me niet voorbij
Blijf staan
Roep: ah!
Paolo
Luid en duidelijk
Sla me op mijn schouders
Schudt mijn hand
Doe alles wat je met je beste vrienden doet
Als je maar met me praat
Okee
Grazie
Bedankt
Ciao
(licht uit)
[ Terug ]